THE 2-MINUTE RULE FOR METAFORA

The 2-Minute Rule for metafora

The 2-Minute Rule for metafora

Blog Article

metaphor, determine of speech that implies comparison between two compared with entities, as distinguished from simile, an explicit comparison signalled by the words and phrases like

Антитезата, хиперболата, метонимијата и слични се сите видови на метафори. Еден од најчесто цитираните примери на метафора во англиската книжевност е монологот. „Сè на светот е сцена“

“Tu corazón es una piedra”: Se establece similitud entre la dureza de la piedra y el corazón de la persona, haciendo referencia a la poca emocionalidad de la misma.

“Su boca es una fresa”: El término genuine es boca, y se está haciendo una comparación entre el shade rojo de los labios y el de la fruta.

“Los árboles calvos”: Se relaciona a la calvicie con el momento en que los árboles pierden sus hojas.

Cuando hablamos de una metáfora pura es que en la oración solamente aparece el término irreal, que llega a sustituir al genuine. Es decir, la imagen actual que el autor quiere que el lector entienda, se encuentra escondida bajo un disfraz de una imagen irreal.

За повеќе информации, погледајте ги Условите на употреба.

, such as, arises from an Previous English word this means "working day's eye." The ray-like visual appeal on the daisy, which here opens and closes Together with the Sunlight, is reminiscent of an eye that opens each morning and closes at nighttime. The expression time flies

, “cada vez más museos utilizan la audiodescripción para facilitar el acceso a los visitantes ciegos y con baja visión. Existen varias herramientas para reformular las imágenes representadas en el arte y traducirlas a la palabra”.

Lakoff and Johnson tremendously contributed to setting up the significance of conceptual metaphor like a framework for pondering in language, major scholars to investigate the original ways in which writers used novel metaphors and question the fundamental frameworks of thinking in conceptual metaphors.

“Mirada de hielo”: En este caso, el término real es la mirada de la persona, y al compararla con el hielo se hace referencia a la frialdad con la que ésta mira.

Decir “eres un sol” y “eres como un sol” da una diferencia de matiz. Y en el lenguaje eso es importante, aunque creamos que no.

Okrasne pridevke ali epíteton ornans. Okrasni pridevek je lastnost osebe ali tudi predmeta, ki na kratko in na slikovit način pokaže njuno bistveno lastnost.

“Los blancos algodones se posaban sobre el cielo”. En este caso, se habla de algodones para referirse a las nubes; aunque son dos objetos que no tienen relación entre sí, comparten la característica del color, la forma y algunas otras cuestiones visuales, por lo que se dice algodones para referirse a las nubes de una forma más poética.

Report this page